Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Mr Clennam did not increase in favour with the Father of the Marshalsea in the ratio of his increasing visits . His obtuseness on the great Testimonial question was not calculated to awaken admiration in the paternal breast , but had rather a tendency to give offence in that sensitive quarter , and to be regarded as a positive shortcoming in point of gentlemanly feeling . An impression of disappointment , occasioned by the discovery that Mr Clennam scarcely possessed that delicacy for which , in the confidence of his nature , he had been inclined to give him credit , began to darken the fatherly mind in connection with that gentleman . The father went so far as to say , in his private family circle , that he feared Mr Clennam was not a man of high instincts . He was happy , he observed , in his public capacity as leader and representative of the College , to receive Mr Clennam when he called to pay his respects ; but he didn ’ t find that he got on with him personally . There appeared to be something ( he didn ’ t know what it was ) wanting in him . Howbeit , the father did not fail in any outward show of politeness , but , on the contrary , honoured him with much attention ; perhaps cherishing the hope that , although not a man of a sufficiently brilliant and spontaneous turn of mind to repeat his former testimonial unsolicited , it might still be within the compass of his nature to bear the part of a responsive gentleman , in any correspondence that way tending .

Благосклонность отца Маршалси к мистеру Кленнэму не увеличивалась по мере увеличения количества его посещений. Его тупость в великом вопросе о Свидетельствах не была рассчитана на то, чтобы пробудить восхищение в отцовской груди, а скорее имела тенденцию оскорблять эту чувствительную сторону и рассматриваться как положительный недостаток с точки зрения джентльменских чувств. Впечатление разочарования, вызванное открытием того, что мистер Кленнэм едва ли обладал той деликатностью, за которую он по уверенности в своей натуре был склонен ему доверять, начало омрачать отеческий разум в связи с этим джентльменом. Отец зашел так далеко, что заявил в частном семейном кругу, что опасается, что мистер Кленнэм не является человеком с высокими инстинктами. Он был рад, как он заметил, в своем публичном качестве руководителя и представителя Колледжа принять мистера Кленнэма, когда тот пришел засвидетельствовать свое почтение; но он не нашел, чтобы он ладил с ним лично. Казалось, ему чего-то (он не знал, чего именно) хотелось. Впрочем, отец не пренебрег ни одним внешним проявлением вежливости, а, напротив, удостоил его большим вниманием; возможно, лелея надежду, что, хотя он и не является человеком с достаточно блестящим и непосредственным складом ума, чтобы повторить свое прежнее свидетельство без приглашения, все же в рамках его натуры все же может быть в пределах его натуры играть роль отзывчивого джентльмена в любой переписке таким образом. уход.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому