Society had everything it could want , and could not want , for dinner . It had everything to look at , and everything to eat , and everything to drink . It is to be hoped it enjoyed itself ; for Mr Merdle ’ s own share of the repast might have been paid for with eighteenpence . Mrs Merdle was magnificent . The chief butler was the next magnificent institution of the day . He was the stateliest man in the company . He did nothing , but he looked on as few other men could have done . He was Mr Merdle ’ s last gift to Society . Mr Merdle didn ’ t want him , and was put out of countenance when the great creature looked at him ; but inappeasable Society would have him — and had got him .
Общество имело на обед все, что могло хотеть и не могло хотеть. Здесь было все, на что можно было посмотреть, и все, что можно было есть, и все, что можно было пить. Остается надеяться, что оно понравилось; ведь за долю мистера Мердла в трапезе можно было бы заплатить восемнадцать пенсов. Миссис Мердл была великолепна. Следующим великолепным учреждением того времени был главный дворецкий. Он был самым статным человеком в компании. Он ничего не сделал, но смотрел так, как мог бы сделать немногий другой человек. Он был последним подарком мистера Мердла обществу. Мистер Мердл не хотел его и был растерян, когда огромное существо посмотрело на него; но неумолимое Общество хотело его — и оно его получило.