That is to say , it may be supposed that he got all he wanted , otherwise with unlimited wealth he would have got it . But his desire was to the utmost to satisfy Society ( whatever that was ) , and take up all its drafts upon him for tribute . He did not shine in company ; he had not very much to say for himself ; he was a reserved man , with a broad , overhanging , watchful head , that particular kind of dull red colour in his cheeks which is rather stale than fresh , and a somewhat uneasy expression about his coat - cuffs , as if they were in his confidence , and had reasons for being anxious to hide his hands .
То есть можно предположить, что он получил все, что хотел, иначе, обладая неограниченным богатством, он получил бы это. Но его желанием было максимально удовлетворить Общество (каким бы оно ни было) и взять на себя все его траты в качестве дани. Он не блистал в компании; ему нечего было сказать в свою пользу; это был сдержанный человек, с широкой, нависшей, настороженной головой, с тем особенным тускло-красным румянцем на щеках, который был скорее несвежим, чем свежим, и с несколько беспокойным выражением на манжетах пальто, как будто они были в его доверии. и имел причины прятать руки.