Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Miss Dorrit , ’ said Mrs Merdle , after frostily looking at her through her glass , ‘ precisely what I was on the point of telling your sister , in pursuance of your request . Much obliged to you for recalling it so accurately and anticipating me . I immediately , ’ addressing Little Dorrit , ‘ ( for I am the creature of impulse ) , took a bracelet from my arm , and begged your sister to let me clasp it on hers , in token of the delight I had in our being able to approach the subject so far on a common footing . ’ ( This was perfectly true , the lady having bought a cheap and showy article on her way to the interview , with a general eye to bribery . )

— Мисс Доррит, — сказала миссис Мердл, холодно взглянув на нее через стекло, — именно то, что я собиралась сказать вашей сестре в ответ на вашу просьбу. Огромная вам признательность за то, что вы так точно это вспомнили и предвосхитили меня. Я немедленно, — обращаясь к Малышке Доррит, — (поскольку я существо импульсивное), снял со своей руки браслет и попросил твою сестру позволить мне застегнуть его на ее руке в знак того удовольствия, которое я испытал от того, что мы смогли подходите к этому вопросу пока на общей основе». (Это было совершенно верно: дама купила дешевую и эффектную вещь по дороге на собеседование и вообще собиралась подкупить.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому