Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ My sister , ma ’ am , ’ said Fanny , in whom there was a singular mixture of deference and hardihood , ‘ has been asking me to tell her , as between sisters , how I came to have the honour of knowing you . And as I had engaged to call upon you once more , I thought I might take the liberty of bringing her with me , when perhaps you would tell her . I wish her to know , and perhaps you will tell her ? ’

— Моя сестра, сударыня, — сказала Фанни, в которой было удивительное сочетание почтительности и смелости, — просила меня рассказать ей, как между сестрами, как я удостоилась чести знать вас. И поскольку я обещал еще раз навестить вас, я подумал, что могу взять на себя смелость взять ее с собой, когда вы, возможно, скажете ей. Я хочу, чтобы она знала, и, может быть, вы ей расскажете?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому