Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

They had tried him a few times with pinches of snuff offered over the rails , and he had always responded to this attention with a momentary waking up of manner that had the pale phantom of a gentleman in it : beyond this he never , on any occasion , had any other part in what was going on than the part written out for the clarionet ; in private life , where there was no part for the clarionet , he had no part at all . Some said he was poor , some said he was a wealthy miser ; but he said nothing , never lifted up his bowed head , never varied his shuffling gait by getting his springless foot from the ground . Though expecting now to be summoned by his niece , he did not hear her until she had spoken to him three or four times ; nor was he at all surprised by the presence of two nieces instead of one , but merely said in his tremulous voice , ‘ I am coming , I am coming ! ’ and crept forth by some underground way which emitted a cellarous smell .

Его несколько раз судили, предлагая через рельсы щепотку табаку, и он всегда отвечал на это внимание мгновенным пробуждением манер, в которых был бледный призрак джентльмена: кроме этого он никогда, ни при каких обстоятельствах не , имел в происходящем какое-то иное участие, кроме той, что была написана для кларнета; в частной жизни, где не было роли кларнета, он не имел никакой роли вообще. Некоторые говорили, что он беден, некоторые говорили, что он богатый скряга; но он ничего не говорил, никогда не поднимал склоненной головы, никогда не менял своей шаркающей походки тем, что отрывал от земли свою беспружинную ногу. Ожидая, что его теперь позовет племянница, он не слышал ее, пока она не заговорила с ним три или четыре раза; и он нисколько не удивился присутствию двух племянниц вместо одной, а только сказал своим дрожащим голосом: «Иду, иду!» и выполз каким-то подземным путем, от которого исходил погребальный запах.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому