‘ And yet I have some respect here . I have made some stand against it . I am not quite trodden down . Go out and ask who is the chief person in the place . They ’ ll tell you it ’ s your father . Go out and ask who is never trifled with , and who is always treated with some delicacy . They ’ ll say , your father . Go out and ask what funeral here ( it must be here , I know it can be nowhere else ) will make more talk , and perhaps more grief , than any that has ever gone out at the gate . They ’ ll say your father ’ s . Well then . Amy ! Amy ! Is your father so universally despised ? Is there nothing to redeem him ? Will you have nothing to remember him by but his ruin and decay ? Will you be able to have no affection for him when he is gone , poor castaway , gone ? ’
— И все же я испытываю здесь некоторое уважение. Я выступил против этого. Я не совсем сбит с толку. Выйдите и спросите, кто здесь главный человек. Они скажут тебе, что это твой отец. Выйдите и спросите, с кем никогда не шутят и к кому всегда относятся с некоторой деликатностью. Они скажут: твой отец. Выйдите и спросите, какие похороны здесь (они должны быть здесь, я знаю, что они не могут быть больше нигде) вызовут больше разговоров и, возможно, больше горя, чем любые, которые когда-либо проходили у ворот. Они скажут, что твоего отца. Ну тогда. Эми! Эми! Твоего отца так все презирают? Неужели нет ничего, что могло бы его выкупить? Неужели вам не останется ничего, что могло бы напомнить о нем, кроме его разорения и упадка? Сможешь ли ты не испытывать к нему привязанности, когда он уйдет, бедный потерпевший кораблекрушение, уйдет? '