Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Still , it must be remembered that to support an existence there during many years , required a certain combination of qualities — he did not say high qualities , but qualities — moral qualities . Now , had his brother Frederick that peculiar union of qualities ? Gentlemen , he was a most excellent man , a most gentle , tender , and estimable man , with the simplicity of a child ; but would he , though unsuited for most other places , do for that place ? No ; he said confidently , no ! And , he said , Heaven forbid that Frederick should be there in any other character than in his present voluntary character ! Gentlemen , whoever came to that College , to remain there a length of time , must have strength of character to go through a good deal and to come out of a good deal . Was his beloved brother Frederick that man ? No . They saw him , even as it was , crushed . Misfortune crushed him . He had not power of recoil enough , not elasticity enough , to be a long time in such a place , and yet preserve his self - respect and feel conscious that he was a gentleman . Frederick had not ( if he might use the expression ) Power enough to see in any delicate little attentions and — and — Testimonials that he might under such circumstances receive , the goodness of human nature , the fine spirit animating the Collegians as a community , and at the same time no degradation to himself , and no depreciation of his claims as a gentleman .

Однако следует помнить, что для поддержания существования там в течение многих лет требовалось определенное сочетание качеств — он говорил не «высокие качества», а качеств — моральных качеств. Обладал ли его брат Фредерик таким своеобразным союзом качеств? Господа, это был превосходнейший человек, самый мягкий, нежный и достойный уважения человек, с простотой ребенка; но подойдет ли он, хотя и не подходит для большинства других мест, для этого места? Нет; он уверенно сказал: нет! И, сказал он, не дай бог, чтобы Фредерик оказался там в каком-либо ином виде, кроме своего нынешнего добровольного характера! Джентльмены, кто бы ни пришел в этот колледж, чтобы остаться там на долгое время, должны обладать силой характера, чтобы пройти через многое и выйти из хорошей сделки. Был ли этим человеком его любимый брат Фредерик? Нет. Они видели его, даже таким, каким он был, раздавленным. Несчастье раздавило его. У него не было достаточной силы отдачи, недостаточной гибкости, чтобы долго находиться в таком месте, и при этом сохранять самоуважение и осознавать, что он джентльмен. Фредерик не обладал (если можно было бы использовать это выражение) достаточной силой, чтобы видеть в каких-либо деликатных мелочах и – и – рекомендациях, которые он мог бы получить при таких обстоятельствах, доброту человеческой природы, прекрасный дух, оживляющий коллегийцев как сообщество, и в то же время никакого унижения самого себя и никакого умаления своих притязаний как джентльмена.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому