Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

On this Sunday evening , he accompanied his brother to the gate with an air of endurance and clemency ; being in a bland temper and graciously disposed to overlook the tears . In the flaring gaslight of the Lodge , several Collegians were basking ; some taking leave of visitors , and some who had no visitors , watching the frequent turning of the key , and conversing with one another and with Mr Chivery . The paternal entrance made a sensation of course ; and Mr Chivery , touching his hat ( in a short manner though ) with his key , hoped he found himself tolerable .

В этот воскресный вечер он проводил брата до ворот с видом терпеливости и милосердия; будучи в мягком настроении и любезно склонным не обращать внимания на слезы. В пылающем газовом свете ложи грелись несколько студентов колледжа; некоторые прощались с посетителями, а некоторые, у кого посетителей не было, наблюдали за частым поворотом ключа и беседовали друг с другом и с мистером Чивери. Появление отца, конечно, произвело сенсацию; и мистер Чивери, коснувшись своей шляпы (правда, ненадолго) ключом, надеялся, что тот оказался терпимым.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому