Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

When he said ‘ Miss Dorrit ! ’ she started and fell back from him , with an expression in her face of fright and something like dislike that caused him unutterable dismay . She had often avoided him before — always , indeed , for a long , long while . She had turned away and glided off so often when she had seen him coming toward her , that the unfortunate Young John could not think it accidental . But he had hoped that it might be shyness , her retiring character , her foreknowledge of the state of his heart , anything short of aversion . Now , that momentary look had said , ‘ You , of all people ! I would rather have seen any one on earth than you ! ’

Когда он сказал: «Мисс Доррит!» она вздрогнула и отшатнулась от него, с выражением на лице ее испуга и чего-то вроде неприязни, причинившего ему невыразимое смятение. Раньше она часто избегала его — всегда, очень-очень долго. Она так часто отворачивалась и ускользала, когда видела, что он приближается к ней, что несчастный Молодой Джон не мог счесть это случайностью. Но он надеялся, что это может быть застенчивость, ее замкнутый характер, ее предвидение состояния его сердца, что-то еще, кроме отвращения. Теперь этот мгновенный взгляд сказал: «Из всех людей ты!» Я бы предпочел увидеть кого-нибудь на земле, чем тебя!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому