Then , being all in all to one another , there was even an appropriate grace in the lock . With the world shut out ( except that part of it which would be shut in ) ; with its troubles and disturbances only known to them by hearsay , as they would be described by the pilgrims tarrying with them on their way to the Insolvent Shrine ; with the Arbour above , and the Lodge below ; they would glide down the stream of time , in pastoral domestic happiness . Young John drew tears from his eyes by finishing the picture with a tombstone in the adjoining churchyard , close against the prison wall , bearing the following touching inscription : ‘ Sacred to the Memory Of JOHN CHIVERY , Sixty years Turnkey , and fifty years Head Turnkey , Of the neighbouring Marshalsea , Who departed this life , universally respected , on the thirty - first of December , One thousand eight hundred and eighty - six , Aged eighty - three years . Also of his truly beloved and truly loving wife , AMY , whose maiden name was DORRIT , Who survived his loss not quite forty - eight hours , And who breathed her last in the Marshalsea aforesaid . There she was born , There she lived , There she died . ’
Тогда, будучи все друг для друга, в замке была даже соответствующая грация. Когда мир закрыт (за исключением той его части, которая будет закрыта); с его бедами и волнениями, известными им лишь понаслышке, как их описывали бы паломники, задерживавшиеся с ними на пути к Неплатежеспособной Святыне; с беседкой наверху и домиком внизу; они скользили бы по течению времени в пастырском домашнем счастье. Юный Джон вытянул слезы из глаз, завершив картину надгробием на соседнем кладбище, вплотную к тюремной стене, со следующей трогательной надписью: «Посвящено памяти ДЖОНА ЧИВРИ, шестидесяти лет под ключ и пятидесяти лет под ключ, главного надзирателя». Из соседнего Маршалси, Ушедшего из этой жизни, всеми уважаемого, тридцать первого декабря, Одна тысяча восемьсот восемьдесят шесть лет, В возрасте восьмидесяти трех лет. А также его по-настоящему любимой и по-настоящему любящей жене ЭМИ, чья девичья фамилия была ДОРРИТ, которая пережила свою потерю не более чем на сорок восемь часов, И которая испустила последний вздох в вышеупомянутом Маршалси. Там она родилась, Там она жила, Там она умерла».