Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Though too humble before the ruler of his heart to be sanguine , Young John had considered the object of his attachment in all its lights and shades . Following it out to blissful results , he had descried , without self - commendation , a fitness in it . Say things prospered , and they were united . She , the child of the Marshalsea ; he , the lock - keeper . There was a fitness in that . Say he became a resident turnkey . She would officially succeed to the chamber she had rented so long . There was a beautiful propriety in that . It looked over the wall , if you stood on tip - toe ; and , with a trellis - work of scarlet beans and a canary or so , would become a very Arbour . There was a charming idea in that .

Хотя молодой Джон был слишком скромен перед владыкой своего сердца, чтобы быть оптимистом, он рассмотрел объект своей привязанности во всех его светах и ​​оттенках. Доведя его до блаженных результатов, он без всякого самохваления увидел в нем пригодность. Говорят, дела пошли на лад, и они объединились. Она, дитя Маршалси; он, смотритель шлюза. В этом был фитнес. Допустим, он стал резидентом под ключ. Она официально унаследует комнату, которую так долго снимала. В этом была прекрасная уместность. Если встать на цыпочки, оно выходило за стену; а с решеткой из алой фасоли и канарейкой или около того он стал бы настоящей беседкой. В этом была очаровательная идея.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому