Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

It appeared , before the breakfast was over , that everybody whom this Gowan knew was either more or less of an ass , or more or less of a knave ; but was , notwithstanding , the most lovable , the most engaging , the simplest , truest , kindest , dearest , best fellow that ever lived . The process by which this unvarying result was attained , whatever the premises , might have been stated by Mr Henry Gowan thus : ‘ I claim to be always book - keeping , with a peculiar nicety , in every man ’ s case , and posting up a careful little account of Good and Evil with him . I do this so conscientiously , that I am happy to tell you I find the most worthless of men to be the dearest old fellow too : and am in a condition to make the gratifying report , that there is much less difference than you are inclined to suppose between an honest man and a scoundrel .

Еще до окончания завтрака выяснилось, что все, кого знал этот Гоуэн, были либо более или менее ослами, либо более или менее лжецами; но, тем не менее, он был самым милым, самым обаятельным, самым простым, самым верным, самым добрым, самым дорогим и лучшим парнем, который когда-либо жил. Процесс, посредством которого был достигнут этот неизменный результат, независимо от предпосылок, мог бы быть изложен мистером Генри Гоуэном следующим образом: «Я утверждаю, что всегда веду бухгалтерский учет с особой тщательностью в отношении каждого человека и тщательно вывешиваю небольшие счет Добра и Зла с ним. Я делаю это настолько добросовестно, что рад сообщить вам, что считаю самого бесполезного из людей самым дорогим стариком; и я в состоянии сделать отрадный отчет, что разницы гораздо меньше, чем вы склонны считать. предположим, между честным человеком и подлецом.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому