Then the noise , if there were any , would have ceased , and Mr Flintwinch would snarl , turning upon her as if she had cut him down that moment against his will , ‘ Affery , old woman , you shall have a dose , old woman , such a dose ! You have been dreaming again ! ’
Тогда шум, если бы он был, прекратился бы, и мистер Флинтуинч зарычал бы, повернувшись к ней так, как будто она зарезала его в тот момент против его воли: «Аффери, старуха, ты получишь дозу, старуха! такая доза! Тебе снова снился сон!