Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Mistress Affery having no taste for reading , and no sufficient light for needlework in the subdued room , supposing her to have the inclination , now sat every night in the dimness from which she had momentarily emerged on the evening of Arthur Clennam ’ s return , occupied with crowds of wild speculations and suspicions respecting her mistress and her husband and the noises in the house . When the ferocious devotional exercises were engaged in , these speculations would distract Mistress Affery ’ s eyes towards the door , as if she expected some dark form to appear at those propitious moments , and make the party one too many

Мистрис Эффери, не имевшая ни вкуса к чтению, ни достаточного света для рукоделия в полутемной комнате, предполагая, что у нее есть склонность, теперь каждую ночь сидела в полумраке, из которого она на мгновение вышла в вечер возвращения Артура Кленнэма, занятая толпой. диких спекуляций и подозрений относительно ее любовницы и ее мужа и шума в доме. Когда происходили свирепые религиозные упражнения, эти размышления отвлекали взгляд госпожи Аффери на дверь, как если бы она ожидала появления какой-то темной фигуры в эти благоприятные моменты, и делали вечеринку слишком многолюдной.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому