At last Mr Flintwinch came shuffling down the staircase into the hall , muttering and calling ‘ Affery woman ! ’ all the way . Affery still remaining behind her apron , he came stumbling down the kitchen stairs , candle in hand , sidled up to her , twitched her apron off , and roused her .
Наконец мистер Флинтуинч, шаркая ногами, спустился по лестнице в холл, бормоча и крича: «Женщина Эффери!» весь путь. Аффери, все еще оставаясь за ее фартуком, спотыкаясь, спустился по кухонной лестнице со свечой в руке, подошел к ней бочком, сдернул с нее фартук и разбудил ее.