‘ Ay , ay ! But since you have been lying here — not near dead — nothing like it — numbers of children and young people , blooming women , strong men , and what not , have been cut down and carried ; and still here are you , you see , not much changed after all . Your time and mine may be a long one yet . When I say for ever , I mean ( though I am not poetical ) through all our time . ’ Mr Flintwinch gave this explanation with great calmness , and calmly waited for an answer .
'Ой ой! Но с тех пор, как ты лежал здесь — не почти мертвый — ничего подобного — множество детей и молодых людей, цветущих женщин, сильных мужчин и кого-то еще было зарублено и унесено; а ты все равно вот, видишь, мало что изменился. Ваше и мое время, возможно, еще продлится. Когда я говорю «навсегда», я имею в виду (хотя я и не поэтичен) все наше время. Мистер Флинтуинч дал это объяснение с большим спокойствием и спокойно ждал ответа.