He was a very good old fellow , in his familiar way ; and having stirred the vestry fire , he looked round the shelves of registers for a particular volume . ‘ Here you are , you see , ’ he said , taking it down and turning the leaves . ‘ Here you ’ ll find yourself , as large as life . Amy , daughter of William and Fanny Dorrit . Born , Marshalsea Prison , Parish of St George . And we tell people that you have lived there , without so much as a day ’ s or a night ’ s absence , ever since . Is it true ? ’
Он был в своем роде очень добрым стариком; и, разжег огонь в ризнице, он оглядел полки с регистрами в поисках определенного тома. — Вот ты где, видишь, — сказал он, снимая его и переворачивая листья. «Здесь ты окажешься огромным, как жизнь. Эми, дочь Уильяма и Фанни Доррит. Родился в тюрьме Маршалси, приход Святого Георгия. И мы говорим людям, что с тех пор вы жили там, не пропуская ни дня, ни ночи. Это правда?'