Чарльз Диккенс


Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

After trying the leg with a finger , and two fingers , and one hand and two hands , and over and under , and up and down , and in this direction and in that , and approvingly remarking on the points of interest to another gentleman who joined him , the surgeon at last clapped the patient on the shoulder , and said , ‘ He won ’ t hurt . He ’ ll do very well . It ’ s difficult enough , but we shall not want him to part with his leg this time . ’ Which Clennam interpreted to the patient , who was full of gratitude , and , in his demonstrative way , kissed both the interpreter ’ s hand and the surgeon ’ s several times .

Попробовав ногу пальцем, и двумя пальцами, и одной рукой, и двумя руками, и сверху и снизу, и вверх-вниз, и в ту сторону, и в ту, и одобрительно отметив интересующие моменты другому господину, присоединившемуся В конце концов хирург похлопал пациента по плечу и сказал: «Ему не будет больно». Он справится очень хорошо. Это достаточно сложно, но мы не хотим, чтобы на этот раз он расстался с ногой». Что Кленнэм перевел пациенту, который был полон благодарности и в своей демонстративной манере несколько раз поцеловал руку переводчика и хирурга.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому