Mr Pancks courageously nodded his head and said , ‘ All right , ma ’ am . ’ But the effect of this mysterious communication upon Clennam was absolutely to frighten him . And another circumstance invested this old lady with peculiar terrors . Though she was always staring , she never acknowledged that she saw any individual . The polite and attentive stranger would desire , say , to consult her inclinations on the subject of potatoes . His expressive action would be hopelessly lost upon her , and what could he do ? No man could say , ‘ Mr F . ‘ s Aunt , will you permit me ? ’ Every man retired from the spoon , as Clennam did , cowed and baffled .
Мистер Панкс мужественно кивнул головой и сказал: «Хорошо, мэм». Но эффект этого таинственного сообщения на Кленнэма совершенно напугал его. И еще одно обстоятельство вселяло в эту старушку особенный ужас. Хотя она всегда смотрела, она никогда не признавала, что видела кого-то. Вежливый и внимательный незнакомец захочет, скажем, узнать о ее предпочтениях по поводу картофеля. Его выразительные действия были бы безнадежно потеряны для нее, и что он мог сделать? Ни один мужчина не мог бы сказать: «Тетя мистера Ф., вы позволите мне?» Все мужчины, как и Кленнэм, отошли от ложки, запуганные и сбитые с толку.