Now , in the old days at home , certain audacious doubts respecting the last of the Patriarchs , which were afloat in the air , had , by some forgotten means , come in contact with Arthur ’ s sensorium . He was aware of motes and specks of suspicion in the atmosphere of that time ; seen through which medium , Christopher Casby was a mere Inn signpost , without any Inn — an invitation to rest and be thankful , when there was no place to put up at , and nothing whatever to be thankful for . He knew that some of these specks even represented Christopher as capable of harbouring designs in ‘ that head , ’ and as being a crafty impostor .
Теперь, в прежние дни дома, некоторые смелые сомнения относительно последнего из патриархов, паривших в воздухе, каким-то забытым образом коснулись чувств Артура. Он знал о пылинках и пятнышках подозрений в атмосфере того времени; С этой точки зрения Кристофер Кэсби был всего лишь указателем гостиницы, без какой-либо гостиницы, приглашением отдохнуть и быть благодарным, когда негде было остановиться и не за что быть благодарным. Он знал, что некоторые из этих пятнышек даже изображали Кристофера способным вынашивать замыслы в «этой голове» и хитрым самозванцем.