After some days of inquiry and research , Arthur Clennam became convinced that the case of the Father of the Marshalsea was indeed a hopeless one , and sorrowfully resigned the idea of helping him to freedom again . He had no hopeful inquiry to make at present , concerning Little Dorrit either ; but he argued with himself that it might — for anything he knew — it might be serviceable to the poor child , if he renewed this acquaintance . It is hardly necessary to add that beyond all doubt he would have presented himself at Mr Casby ’ s door , if there had been no Little Dorrit in existence ; for we all know how we all deceive ourselves — that is to say , how people in general , our profounder selves excepted , deceive themselves — as to motives of action .
После нескольких дней расследований и исследований Артур Кленнэм убедился, что дело Отца Маршалси действительно безнадежно, и с сожалением отказался от идеи помочь ему снова обрести свободу. В настоящее время у него не было никаких обнадеживающих расспросов и о Маленькой Доррит; но он убеждал себя, что, насколько он знал, это могло бы быть полезно бедному ребенку, если бы он возобновил это знакомство. Едва ли необходимо добавлять, что, вне всякого сомнения, он явился бы к двери мистера Кэсби, если бы Маленького Доррита не существовало; ибо все мы знаем, как мы все обманываем себя — то есть, как люди в целом, за исключением нашего более глубокого «я», обманывают себя — относительно мотивов действий.