‘ And if you will be so good , in your better knowledge of the family , as to communicate freely with me , and to point out to me any means by which you think I may be delicately and really useful to Little Dorrit , I shall feel under an obligation to you . ’
- И если вы будете настолько хорошо знать семью, что сможете свободно общаться со мной и указывать мне любые средства, с помощью которых, по вашему мнению, я могу быть деликатно и действительно полезен Маленькой Доррит, я почувствую, что под обязательством перед вами. '