‘ Please to sit down again , Sir , and consider yourself welcome . — Why , yes , ’ said Plornish , taking a chair , and lifting the elder child upon his knee , that he might have the moral support of speaking to a stranger over his head , ‘ I have been on the wrong side of the Lock myself , and in that way we come to know Miss Dorrit . Me and my wife , we are well acquainted with Miss Dorrit . ’
— Пожалуйста, присядьте еще раз, сэр, и считайте, что вам рады. — Да, да, — сказал Плорниш, садясь на стул и поднимая старшего ребенка на колени, чтобы он мог получить моральную поддержку, разговаривая с незнакомцем через его голову, — я сам был не по ту сторону Шлюза. и таким образом мы узнаем мисс Доррит. Я и моя жена хорошо знакомы с мисс Доррит.