Down in to the Yard , by way of the steps , came Daniel Doyce , Mr Meagles , and Clennam . Passing along the Yard , and between the open doors on either hand , all abundantly garnished with light children nursing heavy ones , they arrived at its opposite boundary , the gateway . Here Arthur Clennam stopped to look about him for the domicile of Plornish , plasterer , whose name , according to the custom of Londoners , Daniel Doyce had never seen or heard of to that hour .
В ярд по ступенькам вошли Дэниел Дойс, мистер Миглс и Кленнэм. Пройдя по Двору и между открытыми дверями по обе стороны, обильно украшенными легкими детьми, кормящими тяжелых, они достигли противоположной его границы, ворот. Здесь Артур Кленнэм остановился, чтобы поискать дом Плорниша, штукатура, имени которого, по обычаю лондонцев, Дэниел Дойс до сих пор ни разу не видел и не слышал о нем.