Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Arthur could not but glance at Daniel Doyce in the ensuing silence . Though it was evidently in the grain of his character , and of his respect for his own case , that he should abstain from idle murmuring , it was evident that he had grown the older , the sterner , and the poorer , for his long endeavour . He could not but think what a blessed thing it would have been for this man , if he had taken a lesson from the gentlemen who were so kind as to take a nation ’ s affairs in charge , and had learnt How not to do it .

Артур не мог не взглянуть на Дэниела Дойса в наступившей тишине. Хотя очевидно, что в характере его и в уважении к своему делу было воздержание от праздного ропота, было очевидно, что за свои долгие усилия он стал старше, суровее и беднее. Он не мог не думать о том, каким благословением было бы для этого человека, если бы он взял урок у джентльменов, которые были так любезны, что взяли на себя управление делами нации, и научился бы, как не делать этого.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому