Arthur Clennam , who now felt that he had devoted himself to the storming of the Circumlocution Office , and must go through with it , accompanied the messenger to another floor of the building , where that functionary pointed out Mr Wobbler ’ s room . He entered that apartment , and found two gentlemen sitting face to face at a large and easy desk , one of whom was polishing a gun - barrel on his pocket - handkerchief , while the other was spreading marmalade on bread with a paper - knife .
Артур Кленнэм, который теперь чувствовал, что посвятил себя штурму Управления по связям с общественностью и должен довести его до конца, сопровождал посланника на другой этаж здания, где этот чиновник указал на комнату мистера Вобблера. Он вошел в эту квартиру и нашел двух господ, сидевших лицом к лицу за большим и удобным столом, один из которых натирал носовым платком ствол ружья, а другой ножом для бумаг намазывал на хлеб мармелад.