Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Yet there were two or three small airless houses at the entrance end of Mews Street , which went at enormous rents on account of their being abject hangers - on to a fashionable situation ; and whenever one of these fearful little coops was to be let ( which seldom happened , for they were in great request ) , the house agent advertised it as a gentlemanly residence in the most aristocratic part of town , inhabited solely by the elite of the beau monde .

И все же в конце Мьюс-стрит стояло два или три маленьких душных дома, арендная плата за которые стоила огромную, поскольку они были жалкими прихлебателями модного положения; и всякий раз, когда один из этих устрашающих маленьких курятников сдавался в аренду (что случалось редко, поскольку они пользовались большим спросом), агент по недвижимости рекламировал его как джентльменскую резиденцию в самой аристократической части города, населенную исключительно элитой красавицы. мир.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому