Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Ah ! But Arthur would have known what was wanting to its completeness , though he had never heard of the words Little mother ; though he had never seen the fondling of the small spare hand ; though he had had no sight for the tears now standing in the colourless eyes ; though he had had no hearing for the sob that checked the clumsy laugh

Ах! Но Артур знал бы, чего не хватает, во всей полноте, хотя он никогда не слышал слов «Маленькая мама»; хотя он никогда не видел ласки маленькой запасной руки; хотя он и не видел слез, стоявших теперь в бесцветных глазах; хотя он и не слышал рыданий, сдерживавших неуклюжий смех

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому