They walked back through the miserable muddy streets , and among the poor , mean shops , and were jostled by the crowds of dirty hucksters usual to a poor neighbourhood . There was nothing , by the short way , that was pleasant to any of the five senses . Yet it was not a common passage through common rain , and mire , and noise , to Clennam , having this little , slender , careful creature on his arm .
Они шли обратно по убогим, грязным улицам, среди бедных, убогих магазинов, и их толкали толпы грязных торгашей, обычных для бедного квартала. Короче говоря, не было ничего, что было бы приятно хотя бы одному из пяти чувств. И все же для Кленнэма это было необычное путешествие сквозь обычный дождь, грязь и шум, когда он держал на руках это маленькое, стройное и осторожное существо.