Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Чарльз Диккенс



Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Sometimes , ’ he went on in a low , soft voice , agitated , and clearing his throat every now and then ; ‘ sometimes — hem — it takes one shape and sometimes another ; but it is generally — ha — Money . And it is , I cannot but confess it , it is too often — hem — acceptable . This gentleman that I refer to , was presented to me , Mr Clennam , in a manner highly gratifying to my feelings , and conversed not only with great politeness , but with great — ahem — information . ’ All this time , though he had finished his supper , he was nervously going about his plate with his knife and fork , as if some of it were still before him . ‘ It appeared from his conversation that he had a garden , though he was delicate of mentioning it at first , as gardens are — hem — are not accessible to me . But it came out , through my admiring a very fine cluster of geranium — beautiful cluster of geranium to be sure — which he had brought from his conservatory . On my taking notice of its rich colour , he showed me a piece of paper round it , on which was written , “ For the Father of the Marshalsea , ” and presented it to me . But this was — hem — not all . He made a particular request , on taking leave , that I would remove the paper in half an hour .

— Иногда, — продолжал он тихим, мягким голосом, волнуясь и время от времени откашливаясь; «Иногда — кхм — оно принимает одну форму, иногда другую; но обычно это — ха — деньги. И это, не могу не признаться, слишком часто — хм — приемлемо. Этот джентльмен, о котором я говорю, мистер Кленнэм, был представлен мне в манере, весьма приятной для моих чувств, и беседовал не только с большой вежливостью, но и с большой — хм — информацией». Все это время, хотя он и закончил ужин, он нервно ходил по тарелке с ножом и вилкой, как будто кое-что из этого еще оставалось перед ним. — Из его разговора выяснилось, что у него есть сад, хотя он сначала деликатно упомянул об этом, поскольку сады — хм — мне недоступны. Но оно появилось благодаря моему восхищению прекрасным букетом герани — конечно, красивым букетом герани, — который он принес из своего зимнего сада. Когда я заметил его насыщенный цвет, он показал мне листок бумаги, на котором было написано: «Отцу Маршалси», и подарил его мне. Но это было… хм… еще не все. Уходя в отпуск, он обратился с особой просьбой, чтобы я через полчаса убрал газету.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому