With no earthly friend to help her , or so much as to see her , but the one so strangely assorted ; with no knowledge even of the common daily tone and habits of the common members of the free community who are not shut up in prisons ; born and bred in a social condition , false even with a reference to the falsest condition outside the walls ; drinking from infancy of a well whose waters had their own peculiar stain , their own unwholesome and unnatural taste ; the Child of the Marshalsea began her womanly life .
Не имея ни одного земного друга, который мог бы помочь ей или увидеть ее, кроме человека столь странного происхождения; не зная даже обычного повседневного тона и привычек простых членов свободного общества, не запертых в тюрьмах; рожденный и воспитанный в социальном положении, ложном даже в отношении самого ложного положения за стенами; с детства пил из колодца, вода которого имела свой особенный оттенок, свой нездоровый и неестественный вкус; Дитя Маршалси начало свою женственную жизнь.