At this difficult point of the conversation Bob gave in , and changed the subject to hard - bake : always his last resource when he found his little friend getting him into a political , social , or theological corner . But this was the origin of a series of Sunday excursions that these two curious companions made together . They used to issue from the lodge on alternate Sunday afternoons with great gravity , bound for some meadows or green lanes that had been elaborately appointed by the turnkey in the course of the week ; and there she picked grass and flowers to bring home , while he smoked his pipe . Afterwards , there were tea - gardens , shrimps , ale , and other delicacies ; and then they would come back hand in hand , unless she was more than usually tired , and had fallen asleep on his shoulder .
В этот трудный момент разговора Боб сдался и сменил тему на жесткую: это всегда было его последним ресурсом, когда он обнаруживал, что его маленький друг загоняет его в политический, социальный или теологический угол. Но именно так началась серия воскресных экскурсий, которые эти два любопытных товарища совершили вместе. Обычно они выходили из домика поочередно по воскресеньям после обеда с большой торжественностью, направляясь на луга или зеленые аллеи, которые тщательно были назначены надзирателем в течение недели; и там она собирала траву и цветы, чтобы принести их домой, пока он курил трубку. Потом были чайные плантации, креветки, эль и другие деликатесы; а затем они возвращались рука об руку, если только она не уставала больше, чем обычно, и не засыпала у него на плече.