Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

In the fulness of time , this correspondence showing signs of wearing out , and seeming to require an effort on the part of the correspondents to which in the hurried circumstances of departure many of them might not be equal , he established the custom of attending collegians of a certain standing , to the gate , and taking leave of them there . The collegian under treatment , after shaking hands , would occasionally stop to wrap up something in a bit of paper , and would come back again calling ‘ Hi ! ’

Со временем эта переписка стала проявлять признаки изношенности и, по-видимому, требовала усилий со стороны корреспондентов, к которым в спешных обстоятельствах отъезда многие из них могли быть не готовы, он установил обычай посещать коллег некоторое время стояли у ворот и там прощались с ними. Коллега, находящийся на лечении, после рукопожатия время от времени останавливался, чтобы завернуть что-то в бумажку, и снова возвращался со словами «Привет!»

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому