Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

It became a not unusual circumstance for letters to be put under his door at night , enclosing half - a - crown , two half - crowns , now and then at long intervals even half - a - sovereign , for the Father of the Marshalsea . ‘ With the compliments of a collegian taking leave . ’ He received the gifts as tributes , from admirers , to a public character .

Нередким явлением стало то, что по ночам под его дверь клали письма, в которых содержались полкроны, две полукроны, а время от времени, через большие промежутки, даже полсоверена, в честь отца Маршалси. — С уважением уходящего коллеги. Он получил подарки как дань уважения от поклонников публичному деятелю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому