In the course of the day , too , Arthur looked through the whole house . Dull and dark he found it . The gaunt rooms , deserted for years upon years , seemed to have settled down into a gloomy lethargy from which nothing could rouse them again . The furniture , at once spare and lumbering , hid in the rooms rather than furnished them , and there was no colour in all the house ; such colour as had ever been there , had long ago started away on lost sunbeams — got itself absorbed , perhaps , into flowers , butterflies , plumage of birds , precious stones , what not .
В течение дня Артур тоже осмотрел весь дом. Ему показалось это скучным и мрачным. Угрюмые комнаты, покинутые годами, казалось, погрузились в мрачную летаргию, из которой ничто не могло их снова пробудить. Мебель, одновременно скудная и громоздкая, скорее пряталась в комнатах, чем обставляла их, и во всем доме не было цвета; тот цвет, который когда-либо был там, давно исчез с потерянными солнечными лучами - быть может, растворился в цветах, бабочках, оперении птиц, драгоценных камнях и во всем остальном.