‘ All here , ’ said Double , tying up his throat with sleepy carefulness in a shawl . ‘ Stop a minute . Now give me the sleeve — not that sleeve , the other one . Ha ! I ’ m not as young as I was . ’ Mr Flintwinch had pulled him into his coat with vehement energy . ‘ You promised me a second glass after I was rested . ’
— Все здесь, — сказал Дабл, с сонливой осторожностью перевязывая ему горло шалью. «Остановитесь на минутку. А теперь дайте мне рукав — не тот, другой. Ха! Я уже не так молод, как был». Мистер Флинтуинч с яростной энергией затащил его в пальто. — Ты обещал мне выпить второй стакан после того, как я отдохну.