‘ Good night , Arthur . Affery will see to your accommodation . Only touch me , for my hand is tender . ’ He touched the worsted muffling of her hand — that was nothing ; if his mother had been sheathed in brass there would have been no new barrier between them — and followed the old man and woman down - stairs .
— Спокойной ночи, Артур. Аффери позаботится о вашем размещении. Только прикоснись ко мне, ибо рука моя нежна. Он коснулся камвольного шарфа ее руки — это было пустяки; если бы его мать была закована в медные ножны, между ними не было бы новой преграды – и последовал за стариком и женщиной вниз по лестнице.