Upon this , the old woman cleared the little table , went out of the room , and quickly returned with a tray on which was a dish of little rusks and a small precise pat of butter , cool , symmetrical , white , and plump . The old man who had been standing by the door in one attitude during the whole interview , looking at the mother up - stairs as he had looked at the son down - stairs , went out at the same time , and , after a longer absence , returned with another tray on which was the greater part of a bottle of port wine ( which , to judge by his panting , he had brought from the cellar ) , a lemon , a sugar - basin , and a spice box .
При этом старуха очистила столик, вышла из комнаты и быстро вернулась с подносом, на котором стояло блюдо с сухариками и маленький аккуратный кусочек масла, прохладного, симметричного, белого и пухлого. Старик, который все время стоял у двери в одной позе, глядя на мать наверху так же, как он смотрел на сына внизу, вышел в то же время и, после долгого отсутствия, вернулся с другим подносом, на котором лежала большая часть бутылки портвейна (судя по тому, как он задыхался, он принес из погреба), лимон, сахарница и коробочка для специй.