Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ What with my rheumatic affection , and what with its attendant debility or nervous weakness — names are of no matter now — I have lost the use of my limbs . I never leave my room . I have not been outside this door for — tell him for how long , ’ she said , speaking over her shoulder .

«Что из-за моего ревматического заболевания и что из-за сопутствующей ему слабости или нервной слабости — имена сейчас не имеют значения, — я потерял способность пользоваться своими конечностями. Я никогда не выхожу из своей комнаты. Я не была за этой дверью… скажи ему, как долго, — сказала она через плечо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому