Arthur followed him up the staircase , which was panelled off into spaces like so many mourning tablets , into a dim bed - chamber , the floor of which had gradually so sunk and settled , that the fire - place was in a dell . On a black bier - like sofa in this hollow , propped up behind with one great angular black bolster like the block at a state execution in the good old times , sat his mother in a widow ’ s dress .
Артур последовал за ним вверх по лестнице, облицованной панелями, похожими на траурные таблички, в темную спальню, пол в которой постепенно осел и осел настолько, что камин находился в лощине. На черном диване, похожем на носилки, в этой нише, подпертая сзади огромной угловатой черной подушкой, как плаха на государственной казни в старые добрые времена, сидела его мать во вдовьем платье.