Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

The solitary young lady all this time had said no more . She rose with the rest , and silently withdrew to a remote corner of the great room , where she sat herself on a couch in a window , seeming to watch the reflection of the water as it made a silver quivering on the bars of the lattice . She sat , turned away from the whole length of the apartment , as if she were lonely of her own haughty choice . And yet it would have been as difficult as ever to say , positively , whether she avoided the rest , or was avoided .

Одинокая молодая леди все это время больше ничего не сказала. Она поднялась вместе со всеми и молча удалилась в дальний угол большой комнаты, где села на кушетку у окна, как будто наблюдая за отражением воды, заставляя серебро дрожать на прутьях решетки. Она сидела, отвернувшись во всю длину квартиры, как будто была одинока по собственному высокомерному выбору. И все же было бы так же трудно, как всегда, сказать положительно, избегала ли она всего остального или ее избегали.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому