Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

‘ Your daughter , ’ said the other , when they had taken another silent turn to and fro , and , after standing for a moment at the wall glancing down at the sea , had resumed their walk , ‘ is your only child , I know , Mr Meagles . May I ask you — in no impertinent curiosity , but because I have had so much pleasure in your society , may never in this labyrinth of a world exchange a quiet word with you again , and wish to preserve an accurate remembrance of you and yours — may I ask you , if I have not gathered from your good wife that you have had other children ? ’

- Твоя дочь, - сказал другой, когда они еще раз молча покружились взад и вперед и, постояв мгновение у стены, глядя вниз на море, продолжили свою прогулку, - твой единственный ребенок, я знаю, Мистер Миглс. Могу ли я спросить вас – не из дерзкого любопытства, а потому, что я получил так много удовольствия в вашем обществе, никогда в этом лабиринте мира больше не обменяюсь с вами тихим словом и хочу сохранить точную память о вас и ваших близких – Могу ли я спросить вас, не узнал ли я от вашей хорошей жены, что у вас были и другие дети?

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому