Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Крошка Доррит / Little Dorrit C1

Monsieur Rigaud arose , lighted a cigarette , put the rest of his stock into a breast - pocket , and stretched himself out at full length upon the bench . Cavalletto sat down on the pavement , holding one of his ankles in each hand , and smoking peacefully . There seemed to be some uncomfortable attraction of Monsieur Rigaud ’ s eyes to the immediate neighbourhood of that part of the pavement where the thumb had been in the plan . They were so drawn in that direction , that the Italian more than once followed them to and back from the pavement in some surprise .

Господин Риго встал, закурил сигарету, сунул остаток своего запаса в нагрудный карман и вытянулся во весь рост на скамейке. Каваллетто сел на тротуар, обхватив обеими руками по одной лодыжке, и мирно курил. Взгляд мсье Риго, казалось, был каким-то неудобным прикован к непосредственной близости от той части тротуара, где на плане находился большой палец. Их так влекло в этом направлении, что итальянец с некоторым удивлением не раз провожал их туда и обратно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому