Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

The younger brother , or the single gentleman , for that designation is more familiar , would have drawn the poor schoolmaster from his lone retreat , and made him his companion and friend . But the humble village teacher was timid of venturing into the noisy world , and had become fond of his dwelling in the old churchyard . Calmly happy in his school , and in the spot , and in the attachment of Her little mourner , he pursued his quiet course in peace ; and was , through the righteous gratitude of his friend — let this brief mention suffice for that — a POOR school - master no more .

Младший брат или одинокий джентльмен, поскольку это обозначение более привычно, вытащил бы бедного школьного учителя из его одинокого убежища и сделал бы его своим товарищем и другом. Но скромный деревенский учитель боялся выходить в шумный мир и полюбил свое жилище на старом погосте. Спокойно счастливый в своей школе, на этом месте и в привязанности к Ее маленькой скорбящей, он мирно продолжал свой тихий путь; и благодаря праведной благодарности своего друга — пусть этого краткого упоминания будет достаточно — больше не был БЕДНЫМ школьным учителем.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому