Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

They carried her to one old nook , where she had many and many a time sat musing , and laid their burden softly on the pavement . The light streamed on it through the coloured window — a window , where the boughs of trees were ever rustling in the summer , and where the birds sang sweetly all day long . With every breath of air that stirred among those branches in the sunshine , some trembling , changing light , would fall upon her grave .

Они отнесли ее в один старый уголок, где она много-много раз сидела в задумчивости, и мягко положили свою ношу на тротуар. Свет лился на него через цветное окно — окно, где летом вечно шумели ветви деревьев и где весь день сладко пели птицы. С каждым дуновением воздуха, шевелившимся среди солнечных ветвей, какой-то дрожащий, меняющийся свет падал на ее могилу.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому