Чарльз Диккенс

Отрывок из произведения:
Лавка древностей / The Antiquities Shop B2

She was dead . Dear , gentle , patient , noble Nell was dead . Her little bird — a poor slight thing the pressure of a finger would have crushed — was stirring nimbly in its cage ; and the strong heart of its child mistress was mute and motionless for ever .

Она была мертва. Дорогая, нежная, терпеливая, благородная Нелл умерла. Ее маленькая птичка — бедное маленькое создание, которое можно было бы раздавить нажатием пальца — проворно шевелилась в клетке; и сильное сердце его маленькой хозяйки было немым и неподвижным навеки.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому