‘ Why dost thou lie so idle there , dear Nell , ’ he murmured , ‘ when there are bright red berries out of doors waiting for thee to pluck them ! Why dost thou lie so idle there , when thy little friends come creeping to the door , crying “ where is Nell — sweet Nell ? ” — and sob , and weep , because they do not see thee . She was always gentle with children . The wildest would do her bidding — she had a tender way with them , indeed she had ! ’
«Почему ты лежишь так без дела, дорогая Нелл, — пробормотал он, — когда за дверью ярко-красные ягоды ждут, чтобы ты их сорвала!» Почему ты лежишь там так без дела, когда твои маленькие друзья подкрадываются к двери и кричат: «Где Нелл, милая Нелл?» — и рыдайте, и плачьте, потому что они не видят тебя. Она всегда была нежна с детьми. Самые смелые выполняли ее приказы — она обращалась с ними нежно, правда!