The dull , red glow of a wood fire — for no lamp or candle burnt within the room — showed him a figure , seated on the hearth with its back towards him , bending over the fitful light . The attitude was that of one who sought the heat . It was , and yet was not . The stooping posture and the cowering form were there , but no hands were stretched out to meet the grateful warmth , no shrug or shiver compared its luxury with the piercing cold outside . With limbs huddled together , head bowed down , arms crossed upon the breast , and fingers tightly clenched , it rocked to and fro upon its seat without a moment ’ s pause , accompanying the action with the mournful sound he had heard .
Тусклый красный свет дровяного камина (ибо в комнате не горела ни лампа, ни свеча) показал ему фигуру, сидевшую на очаге спиной к нему и склонившуюся над прерывистым светом. Позиция была такой, как у человека, ищущего тепла. Это было, и все же не было. Ссутулившаяся поза и съежившаяся фигура присутствовали, но ни одна рука не была протянута навстречу благодарному теплу, ни одно пожатие плечами или дрожь не сравнили бы эту роскошь с пронизывающим холодом снаружи. Сжав конечности вместе, опустив голову, скрестив руки на груди и крепко сжав пальцы, он без малейшей остановки раскачивался взад и вперед на своем сиденье, сопровождая это действие жалобным звуком, который он слышал.