‘ Old ! ’ repeated the other peevishly . ‘ How do you know I am old ? Not so old as you think , friend , perhaps . As to being ill , you will find many young people in worse case than I am . More ’ s the pity that it should be so — not that I should be strong and hearty for my years , I mean , but that they should be weak and tender . I ask your pardon though , ’ said the old man , ‘ if I spoke rather rough at first . My eyes are not good at night — that ’ s neither age nor illness ; they never were — and I didn ’ t see you were a stranger . ’
'Старый! - раздраженно повторил другой. «Откуда ты знаешь, что я стар? Возможно, не так стар, как ты думаешь, друг. Что касается болезни, то вы найдете многих молодых людей в худшем положении, чем я. Еще жаль, что так должно быть, — я имею в виду не то, чтобы я был сильным и крепким для своих лет, а чтобы они были слабыми и нежными. Но прошу прощения, — сказал старик, — если поначалу я высказался довольно грубо. Зрение у меня плохое ночью — это не возраст и не болезнь; они никогда не были — и я не видел, чтобы вы были чужаком.